Туристы против переименования хостелов в «ночлежки»

Недавние инициативы российских депутатов о защите русского языка вновь вызвали общественный резонанс, особенно в сфере туризма и гостеприимства. Депутат Дмитрий Гусев предложил заменить слово «хостел» на «ночлежка», утверждая, что это более точное и исторически обоснованное наименование.
Гусев подчеркивает, что использование иностранной лексики должно быть ограничено, и призывает к уважению к русскому языку. Он обращается к профессиональным ассоциациям, предлагая использовать отечественный термин в официальных названиях учреждений. На его взгляд, такой шаг поможет лучше выразить суть и функции данного вида размещения, и он гордится тем, что слово «ночлежка» имеет глубокие культурные корни.
Вспоминая историю, депутат заметил, что термин «ночлежка» использовался в России до революции для обозначения временных жилищ для бездомных, которые начали появляться в 1860–1870-х годах. В отличие от этого, хостелы возникли в начале двадцатого века в Германии как места временного проживания для молодых путешественников, предоставляя не только кров, но и возможность общения.
Теперь пользователи активно обсуждают данное предложение. Некоторые вспоминают, как в советский период на вокзалах функционировали ночлежки с общими спальнями, однако считают, что хостелы и ночлежки — это разные концепции. Некоторые пользователи шутят, что новое название может вызвать ассоциации с произведением Горького «На дне». В основном, люди выражают недовольство по поводу нового термина, считая его неуместным, ведь остановка в хостеле весьма отличается от посещения ночлежки.