Это было минувшим летом. У Ата-дарвоза, главного входа в исторический музей-заповедник «Ичан-кала» группе туристов, как оказалось, из Республики Корея, гид рассказывал на их родном языке об этих западных воротах Хивы, древнего города на северо-западе Узбекистана, известном во всем мире благодаря своим уникальным памятникам восточной архитектуры Заинтересовало. И так получилось, что несколькими часами позже мы встретили с тем гидом, когда он, по всей видимости, уже «сдал смену». Представился: Юсупов Мурадбек Сабирович, работник администрации музея-заповедника … Корейские туристические группы, говорит, - по его части. А знает неплохо разговорный язык потому, что работал в Республике Корея по договору почти три года, освоил несколько несложных профессий, а в свободное время изучал историю страны, ее искусство, а также этнографию. Раз уж мы оказались у одной из четырех ворот Хивы (да тут еще кто-то из знакомых Мурадбека подвел к нам своих гостей-родственников, впервые приехавших в древний город) он сменил тему, посчитав, что и тем, кто уже здесь наверное бывал, имея в виду меня, нелишне еще что-то узнать о тех же воротах Хивы. Не пришлось пожалеть о смене темы. О штрихах к портрету Мурадбека узналось позже, а вот короткий рассказ его – пусть, для начала, лишь о древних воротах – был достаточно захватывающим и поэтичным: - Знаете ли, что в городах Востока воротам придавалось очень большое значение?.. Считалось нашими предками, что вообще все входы в разного рода, значения и вида здания, их внушительный, запоминающийся облик должны выражать величие и достоинство города. Ворота со временем утратили свои оборонительные функции и превратились в элементы городского ландшафтного дизайна. Мурадбек делает паузу, словно спрашивает молчаливо меня (своего нового знакомого, часто бывающего здесь), нужно ли это «повторение пройденного»? Согласно киваю. Говорю ему, что очень интересно это «повторение». Вон, мол, как ваша районная газета «Хива тонги» постоянно возвращается к истории жемчужины Востока, захватывающе, поэтично рассказывает о ее истории, памятниках архитектуры и зодчества, великих хивинцах прошлых веков… И Мурадбек продолжает: - Поэтично?.. Это хорошо. Вот, кстати, каким видел архитектурный образ ворот великий Алишер Навои: Их арка тонет В сумраке высот. Дуга той арки – Как небесный свод. След чародейства – не руки. Врата на диво Мощны и крепки. Всегда говорю на экскурсиях, тем же туристам из Кореи: смотрите, снимайте, неповторимый ансамбль Хивы – не случайность, а закономерный творческий итог труда и опыта зодчих Хивы, колыбели древней культуры восточных народов. Изучение и сохранение памятников стало в Узбекистане делом государственной важности… И мы, гиды-экскурсоводы, всегда подчеркиваем (хотя и без того гости видят это воочию), что нашей Хиве, ее внутреннему городу в целом ничуть не мешает то, что рядом – современная городская среда, что архитектура нового центра не «спорит» с памятниками древности, она, как правило, выполнена в значительной степени в современных формах. Так Мурадбек Юсупов, истинный патриот города, потомственный гид, рассказывает, так держит себя в общении с гостем, с туристом. Причем – и об этом свидетельствуют его коллеги, бывалые хивинцы – в лучших традициях своего покойного отца – Сабира Юсупова, заслуженного работника культуры, самого, пожалуй, известного у нас «живого путеводителя» (так его называли) по Хиве, по истории Хорезма, человека поистине энциклопедических знаний. У сына то же прекрасное владение своим делом и …слушающей «аудиторией», умение рассказывать интересно, свежо, оперируя богатством исторических этнографических фактов, наконец, сдабривая свою речь (и, что важно, диалог, контакт, с желательно, не молчащим, а любознательным экскурсантом) добрым юмором, мягкой ссылкой на легенду, народные поверья. Своеобразно понимает профессионализм Мурадбек Юсупов. Нужно, считает, что-то еще, сопутствующее, дополняющее главное умение-хунар человека. Выясняется – больше со слов коллег, домочадцев, – что он прекрасно фотографирует, глубоко разбирается в археологии, а хорошо зная флору Хорезма – в фитотерапии, то-есть лечении травами и всем, что растет… Наконец, освоенный им разговорный язык далекой страны. Дилором Мадрахимова, многоопытный гид рассказывает, что была свидетелем такой сценки: руководитель побывавшей однажды в Хиве группы активистов Корейского культурно центра республики, пообщавшись с Мурадбеком, деликатно заметил своим спутникам, что не мешало бы и им знать язык далекой страны так, как знает его гид.